Navigation bar
  Print document Start Previous page
 43 of 352 
Next page End Contents  

  
within a specific area of service, such as logistics or financing, the e-marketplace 
may have to forge multiple partnerships in order to obtain pan-Asian coverage, and 
the required degree of functionality. By contrast, in the US, many e-marketplaces 
can take the existence of a supportive infrastructure for granted and devote greater 
attention to attracting buyers and sellers. The likely consequences for e-market-
place success are clear. 
Other Structural Factors in B2B e-Commerce Activity 
Another two important structural dimensions of the Asian business context are 
language and family businesses. Billboards (advertising IS consulting services) in the 
Hong Kong airport and elsewhere in Asia point out that by the year 2007, Chinese 
will be the #1 language of the Web. But which Chinese? Although there are many 
spoken Chinese dialects, there is only one written Chinese language—or, there was
only one, until Mao introduced a “simplified”
Chinese character set to increase 
peasant literacy. By now, the two written languages have diverged to such an extent 
that many overseas Chinese (e.g., Hong Kongers, Taiwanese) who have learned 
the traditional written language frequently have to guess the meaning of simplified 
Chinese. Some 20 years ago, Singapore began teaching simplified Chinese in 
schools—as part of the country’s strategy for building relations with China. In the 
process, something of a literacy gap has developed between younger and older 
generations. Clearly, then, the language of an e-business Web site is a plausible 
structural factor in its success. (i-Metal.com, the e-marketplace described earlier, 
supports business in traditional Chinese, simplified Chinese and English.) 
Another small, but interesting, structural factor related to language concerns the
structure of people’s names. Whereas western names are given first, middle, last,
Chinese names are given last, first middle, and Vietnamese immigration
documents require names to be reported last, middle, first. To add to the confusion, when
Hong Kong people have both Western and Chinese given names, the names are listed in
the following order: [western first name] [Chinese last name] [Chinese first names]. Not
surprisingly, customer service workers often have great difficulty parsing names—a
factor important in their ability to successfully use software developed in the West
(Soh et al., 2000).